Turkce ve Ingilizce

<123>

Ynt: Turkce ve Ingilizce

03/17/2010 20:47:00

Selamlar,
Bizde Qatar'da yaşıyoruz, burada genel olarak kullanılan dil, okullarda, alışverişte, restorantlarda vs vs İngilizce.  Oğlumuzla eşim ve ben her ikimiz de Türkçe konuşuyoruz, eylül ayından itibaren (18.ayını doldurmuş olacak) haftada 3 yarım gün ile başlamak üzere kreşe gitmesini planlıyoruz, orada da İngilizceyi öğrenmeye başlar diye düşünüyoruz.
Türkçeyi öğrenebileceği en doğru ve tek kaynak biz olduğumuz için, biz böyle bir yolu tercih ettik, yazları Türkiye'de yabancılık çekmesi hiç istemediğimiz birşey. Birde benim evde oğlumla hem ingilizce, hem türkçe konuşmam bana çok doğal gelmiyor, bunun yanısıra aynı kişiden duyduğu iki farklı dili ayırt etmesi sıkıntı olabilir diye düşündük.

Ynt: Turkce ve Ingilizce

03/18/2010 03:47:00

ama zaten sizden her iki dili de duyuyor. siz disardayken ingilizce konusuyorsunuz insanlarla, o da muhakkak sizi dinliyor. benim icin de ayni sey gecerli, turk arkadaslarla turkce, amerikalilarla ingilizce konusuyorum. zaten cocuk icin bu durum da yeteri kadar kafa karistirici. aslinda isleri biraz zor, o yuzden de gec konusuyorlar. 

Ynt: Turkce ve Ingilizce

03/20/2010 13:31:00

Evet duyuyor ama özgürannenin de dediği gibi, öğrenmek için karşılıklı iletişim gerekli, yani benim gün içerisinde birebir oğlumla iletişim dili olarak İngilizceyi ve Türkçeyi kullanmamla, oğlumla Türkçe konuşup, dışarıda İngilizce konuşuyor olmam ufaklık açısından aynı şey değil. Dışarda konuştuğum dilin, onunla konuştuğum dil olmadığının farkına varıyordur, ama bu farkındalık onun bu yeni dili öğrenmesinde bir rol oynamıyor bence, aynı şekilde kafa karışıklığına yol açtığını da düşünmüyorum, dil konusunda biz yetişkinlerden çok daha becerikli oldukların ve farkındalık seviyelerinin bizden oldukça yüksek olduğuna inanıyorum. Bence dil öğrenmek için, karşılıklı etki-tepkinin olması, bebeğin anlayabileceği netlik ve hızda konuşulması ve bebekle iletişimde aynı kişinin aynı dili konuşması gerekiyor. Bizim dışarda başkalarıyla yaptığımız konuşmalar veya dvd-tv setleri bu gereklilikleri karşılamıyor bence.
Tekrar gibi olacak ama toparlamak adına yazıyorum;mben oğlumla Türkçe konuşuyorum, onunla olan iletişimimde İngilizceyi hiç kullanmıyorum. Türkçeyi evde benden ve babasından öğrenmesini, İngilizceyi de 18.aydan sonra kreşten öğrenmesini tercih ediyorum.
Geç konuşma olayının da bebekten bebeğe değiştiğini düşüyorum, belki bizimkiler de geç konuşacak belki de hiçbir gecikme olmayacak; yaşayarak göreceğiz. İki dili birden gecikmeden konuşan bir sürü bebek var, bence rahat olun.

Ynt: Turkce ve Ingilizce

03/20/2010 19:28:00

Bu konuda baska bir grupta yorum yapmistim daha once ama cocugunu iki dille buyuten ve kafalari karisik olan anneleri cesaretlendirmek icin yazdiklarimi tekrarlamakta sakinca gormuyorum; ben 15 yasina kadar Turkce'yi duzenli olarak sadece babamla konustum (Almanya'da yasiyorduk)...annemle evde bazen Turkce, bazen Almanca, disarda da sadece Almanca konusuyordum. 1) Kafamin karistigini hic hatirlamiyorum 2) Gec konusmaya basladigima dair bir bilgi gelmedi 3) Yabanci dil ogrenmeye (Ingilizce/Fransizca) 10 yasinda basladim ve iki dil biliyor olmanin avantajini hep hissettim...hatta kucuklugumden beri Cerkezce konusulan ortamlarda da cok bulundum ve anlamasam da farkli dillerin beni hep cezbettigini cok net hatirliyorum...zaten arastirmalar da sunu gosteriyor ki iki veya daha fazla dille buyuyen cocuklarin metalinguistik becerileri digerlerine gore daha gelismis oluyor.
Ben kizimla dogdugundan beri Almanca konusuyorum ve bazi aile bireylerinin "Vah Vah, bu kiz Turkce ogrenemicek" gibi sacma kaygilarina inat bunun cok dogru birsey oldugunda israrliyim...sonradan bir dili ogrenmek ne kadar zor (hele ki Almanca) biliyorum, ayrica uzun yillar egitim danismanligi yaptim ve Turkiye'deki cogu ozel okulda maalesef Almanca ve Ingilizce egitiminin ne kadar yerlerde surundugune de sahit oldum. Ela'ya 2-2.5 yasindan itibaren de Ingilizce ogretmeye baslicam cunku anadili Ingilizce olan cok fazla cocuklu arkadasim var ve Ela icin guzel konusma ortamlari yaratir bu durum.
Uzun lafin kisasi, no worries...stick to English =))

Ynt: Turkce ve Ingilizce

06/24/2010 22:25:00

Çocuklarımıza ikinci yabancı dili öğretirken kullandığınız,kendinizce uyguladığınız metodlar neler?

Ynt: Turkce ve Ingilizce

06/28/2010 10:53:00

Native olmayanların yabancı dili öğretmesi hakkında,

Dilin kullanım yerlerini arttırmak için:
Ben azınlık dilini korumakla ilgili bir şey okumuştum. Çocuklarda da tüm doğada olduğu gibi kaynakları etkin kullanma prensibi var. Bir dili ne kadar çok kişiden duyarsa o kadar önemli bir yere koyuyor. Bu nedenle azınlık dilinin, yani Amerika'da yaşanıyorsa Türkçenin desteklenmesini öneriyordu. Evde yalnızca Türkçe konuşulması dahil, baba Türk değilse ve konuşması aksanlı olacaksa bile. Başka öneriler de vardı tabi. Yalnız anne-baba çocuğun hayatında çok önem verdiği kişiler. Anne-babanın öğrenilecek dili konuşma gayreti, hatta hiç bilmiyorsa çocukla birlikte öğrenme gayreti çocuğu konuya ısıtmada çok etkili. Çocukların kapasiteleri çok geniş ve ben bir şeyi başarmaları için ilk ve en önemli parametrenin buna ilgi duymaları olduğunu düşünüyorum. Ve anne-babanın ilgi alanları çocuk üzerinde çok etkili (anne baba ile hobi, beceri benzeşmeleri genelde genetiğe bağlanıyor ama bence daha çok ilgi alanlarını gözlemlemesi ile ilgili)

Aksanla ilgili:
Eğer çocuğun dili native speaker'ından da duyabilme imkanı varsa, zaten aksanı ondan alıyor. Anne Türk, baba İngiliz bir arkadaşımın çocuğunun 3 yaşındayken annesinin aksanını düzelttiğini kulağımla duymuştum. Ilgaz'ın okulundaki öğretmen native değil, biz native değiliz, ama o anlamlı kullandığı kelimeleri BBC Kids Zone aksanıyla konuşuyor. Benim Ilgaz'ın dil öğrenmesini istememin en önemli nedeni daha fazla kaynağa erişebilmesini sağlamak. Beyninde erken yaşta çokdillilik proseslerinin kurulabilmesi, bu ileri yaşlarda olmuyor ve bunuı sağlarsak ileride hangi dil olsa zorlanmadan öğrenecek ve hangi konuyla ilgileniyorsa, o konuda hangi dilde kaynak bolsa bunu zorlanmadan öğrenebilecek. Bu yüzden aksan benim için çok son sıralarda geliyor. Keşke bir Hint'li gibi İngilizce konuşabilse, daha ne isterim.

Televizyonla ilgili:
Günlük hayatta da dilin kullanımına tanık olduktan sonra, TV'ye uygun yaşa geldiğinde, eğer izlediği materyal ilgisini çekecek türdense ve dili az bilen bir insanın bir bölümünü anlayıp bir bölümünü anlayamayacağı şekilde hazırlanmışsa, TV'nin etkisi var. Biraz karışık oldu ama şunu demek istiyorum, izlediği şeyin akışını takip edebilecek kadar anlayacak ve daha çok anlayacak kadar kendisini zorlayacak motivasyonu bulabilmesi. Türkçe izlediği DVD'leri arada ingilizce de izliyor ve her İngilizce izleyişinde daha uzun süre sıkılmadan izliyor. BBC Kids Zone'de görüp öğrendiğinden emin olduğumuz şeyler de var.






Ynt: Turkce ve Ingilizce

06/28/2010 17:36:00

Açalya, senin yazdıklarına cevap gibi yazmadım tam. Ben kaçırmışım bu konuyu da biraz kendi görüşlerimi gecikmeli yazmış gibi oldum.

Eğer yabancı ülkede yaşanıyorsa korunması gereken dil anadil oluyor zaten. Ama hem anne hem baba Türk'se, kreş çağından önce evde biraz ısıtırdım ben olsam. Mesela bir oyun grubu ayarlar ve oyun grubu sırasında ben de İngilizce konuşurdum. Azınlık dili için önerilerden biri de anavatana sık ziyaretlerdi. Link'i de buldum.

Ynt: Turkce ve Ingilizce

06/28/2010 17:56:00

Hint aksani miii:) haaayiiiir:P

Derin su anda cok karistiriyor ing ve turkceyi. Evde turkce konusuyoruz, kreste ingilizce ogreniyor...evde bazen ingilizce bazen turkce okuyorum, daha cok turkce okumaya veya ingilizce olsa bile turkceye cevirip anlatmaya calisiyorum...
Acalya bu karistirma isi gecer mi diyorsun? su an aklima gelmiyor ama cok karisik cumleler kuruyor bazen...
annemler nisanda geldiginde, biz 5 gun konferansa baska bir sehre gitmsitik, bizim derin annemlere ing. birseyler diyince bizimkiler anlamamis tabi:)) ama sonunda anlasmislar...:))
Ben de cok ornek gordum, anne turk baba amerikali, kizlari 20 li yaslardaydi, turkce hiic bilmiyordu, biraz anliyordu...uzulmustum, ama kizin neyseki ilgisi vardi, turkiyeye gidip ogrenmek falan istiyordu...
Ben Damla'ya katiliyorum, tv'nin etkisi kesinlikle var, burada bir arkadasimin kizi 4 yasinda  sonra ogrendi ingilizceyi ve TV epey bir faydalanmisti...
Turkiyeye donersek de sanirim okulda ingilizce ogrenir, ben herhalde evde surekli ingilizce konusamam gibi geliyor...daha cok ingilizce kitap okumaya calisirim:)

Ynt: Turkce ve Ingilizce

06/28/2010 18:04:00

evet ya kesinlikle anavatana ziyaret cok onemli...yine bir ornek vericem, ilk doktoraya basladigimda ayni donemde bir cocuk vardi adi Omer,  kendisi 'Omar' diyordu...anne baba turk...ve cocuk hic turkce bimiyordu ve turkiyeye hic gitmemis...agzim acik kalmisti......sonradan duydugum kadariyla anne babasi bosanmis ve amerikali birileriyle evlenmisler...herhalde ondan ogrenememis, ne biliyim uzulmustum...cocugun tipi de direk turktu yaa:) biyik bile birakmis:) kaninda var ne de olsa;)

Ynt: Turkce ve Ingilizce

06/28/2010 19:04:00

Deniz'le neredeyse doğduğundan beri evde İngilizce konuşuyoruz. Her iki dili de aynı seviyede biliyor, hatta Türkçesi İngilizcesine yeni yetişti diyebilirim. Hatta ve de hatta Türkçeyi çok fazla duyduğu için artık onu tercih edebiliyor.

Bu konuda çok farklı şeyler okumuştum -- kimi, ebeveynlerden birinin anadilini konuşması gerektiğini söylüyordu; kimi "primary care taker" her kim ise, ki bu çoğunlukla anne, onun esas dili konuşmasını öğütlüyordu. Kimi de çocuğa anadilini sökmeden önce yabancı dilin zinhar öğretilmemesi gerektiğini söylüyordu.

Biz çok düşünmedik aslında. Sadece şöyle bir hesap yaptık: Hala Amerika'da yaşıyor olsaydık, Türkçe öğrenmesi için evde sürekli Türkçe konuşuyor, dışarıda da -örneğin restoranda, markette- İngilizce konuşuyor olacaktık. Şimdi Türkiye'de olduğumuza ve İngilizce öğrenmesini istediğimize göre onun tam tersini yaptık. Ve üç buçuk senenin sonunda geldiğimiz nokta gerçekten değdi. Daha bugün, yeni başladığı okuldaki bir Amerikalı öğretmen Deniz'in iki dil arasında ne kadar kolay gidip geldiğinden çok etkilendiğini söyledi.

Ben açıkçası bu "önce anadilini öğrenmeli" konusuna çok takılmıyorum. Eğer kendi ülkenizde yaşıyorsanız anadilini nasıl olsa öğreniyor, en canlı örneği biziz işte. Hatta gün geliyor, şimdi olduğu gibi, sizin İngilizcenizi zorlayacak sorular sorabiliyor.

<123>

Cevabın:


Tartışmaya katılmak için giriş yap. Kayıtlı değilsen, bize katıl ve çocuklu hayatını kolaylaştır. Nurturia hakkında daha fazla bilgi için tıkla
Iki dil

Tamamen Ücretsiz

Kaydol Tecrübeli anne ve babalardan yardım al. Sen de yardım et. Anı defteri, fotoğraf albümü, sorular, gruplar...