Caillou İzler misiniz?Çevirisine dikkat ettiniz mi?

NORTH_TAN soruyor: 0

Kuzey Tan tatilde Caillou sardı. Çok mesele yapmamıştım ama bugün tatil dönüşü Tv de Caillou gördüm izlerken çevirisinin özellikle yanlış yapıldığını düşündüm.Konuyla ve hareketleriyle ilgisi olmayan bir seslendirmeydi "one, two boom" bölümünde. İngilizcesini izledim Caillou korkusundan kurtulması için babası "count game"  öğretti ama türkçeye "dua edelim" olarak çevrilmişti.Israrlada vurgulanmıştı.
Biz yeni başladık Caillou ya siz daha önce fark etmişmiydiniz?


Henüz cevap yazılmamış. İlk cevaplayan sen ol.

Cevaplamak için Üye ol