2ci anadil ne zaman ve nasıl

esmiragul soruyor: 3

kızım 30 aylik.daha doğmadan eşim ile anlaştığımız üzere sadece türkçe iletişim kurduk.arada ingilizce,rusça hem şarkılar ,hem başka insanlar ile konuştuklarımızı duyor,eşlik ediyor şarkılara ama izlenim -türkçe anadili kızımın ve ingilizceyi (sayılar,şarkılar),rusçayı sadece şarkılar dolayı seviyor ():şakirya da hayır demiyor ,ispanyolca bilmediğine (bilmediğimize rağmen).sorum-bu saat ten sonra ikinci anadili ne zaman devreye ve nasıl girsin sizce?annneannesi ile konuşur ,öğrenir diye konuşturuyorum ama ben öğretirim gibi geliyor..


3 Cevap


neretva

İkinci anadil derken ebeveynlerden birinin anadili mi bu? Yani sizin ikinci anadiliniz Rusça mı? Öyleyse siz sürekli Rusça konuşun bebeğinizle, babası sürekli Türkçe. En kestirme yöntem bu diye biliyorum. Anneannesini ne sıklıkla görüyor? Önemli olan aynı kişiyle sürekli ve düzenli aynı dili konuşması. Anneannesini sık görüyorsa o da öğretebilir.


esmiragul

o yöntem ben düşündüm -kızım doğmadan önce .kızım 2.5 yaşında ve herşeyi anladığına rağmen daha yeni -yeni türkçe konuşuyor..birden türkçeden rusçaya nasıl geçeyim ki?anneannesi ile internet üzerinden ve pek somut birşey konuşmadan oluyor ...ben konuşuyorum -duysun diye

soru soralı 8 ay oldu..son 1 ay rusça kreşe gidiyor kızım,bende rusçaya geçtim kendisi ile ..çok alerleme görüyorum,okuma -yazma da eklenirse dil kalır


nurus

benim amcam 18 yıldır amerika da yaşıyor.kızları doğduğunda ilk 2 yıl sadece türkçe konuştular.sonra da türkçe yi tamamen kesip başladılar ingilizce konuşmaya aralarında.ve bu uzunca bir sürede böyle gitti.orada pedagog dan aldıkları tavsiye böyleymiş.insanın ilk öğrendiği dil bir ömür unutulmazmış.


 tabi tam yöntem nasıldır detaylandıramayacağım ama kuzenim şu an çok 12 yaşında , çok güzel ingilizce,biraz aksanlı türkçe konuşuyor.ingilizceyi çok iyi öğrenmek zorundaydı çünkü bir okul hayatı olacak , yazmayı ve okumayı öğrenecek ( ki ingilizce yazıldığı gibi okunan bir dil değil orada sistem farklı daha zor hatta ) .
 
 dubai de yaşayan arkadaşımın oğlu da anneyle türkçe,babayla arapça,dadı ile ingilizce iletişim kuruyordu 3-4 yaşına kadar.türkiye ye geldiler,baba ve dadı orada kaldı 6-7 ay türkiye de yaşadılar ve sonuç arapça ve ingilizce yi unutmaya başlayan bir çocuk oldu.çünkü 3 dili de aynı anda öğrenmişti ( mecburen tabii)

 seçim sizinle ilgili olmasın.uzman bir destek alın bence..



Cevaplamak için Üye ol